On 5/08/2016, at 4:23 AM, Harish Chowdhary <harish@nixi.in> wrote:
Hi, This is my first post in the list and i am not sure ,the questions i am going to ask ,are relevant to ongoing discussion.Kindly help me to find out the answer or kindly direct me to right location if i am not asking at correct platform.
1. I would like to know number of users having internationalized email IDs across the world.
Just to be clear, You have email addresses that use IDNs - local part@idn.idn You can also have email addresses that use Unicode in the local part - unicode@idn.idn or unicode@ascii.ascii EAI is focused on the second part. I don’t know of any studies that show how many internationalised email address are in use. A small proportion of all email addresses for sure.
2. Is there any report or survey by ICANN or any other organization on the demand of Internationalized e-mail ID’s.
There are a number of places where you can find registration numbers for IDN TLDs that have part of the new gTLD program. Some of the IDN ccTLDs may also publish registration numbers.
3. Do we have any case study of successful deployment of internationalized e-mail. There are a number of email software and services providers that support EAI (email address internationalisation) to various extents: Coremail Horde Project Microsoft Outlook 2016 for PC Gmail - to some extent Apple Mail - to some extent Throughway in Thailand are working on a solution There’s another group in Taiwan - OpenMail I think The Saudis have an EAI test environment PostFix (an MTA) is EAI Ready Exim is also working on an EAI solution
We have a project planned for this year to evaluate the most popular email applications and services providers to test their EAI readiness. Toward that end, we expect to send out a survey later this month asking for your favourite email platforms.
Harish Chowdhary National Internet Exchange of India (NIXI)
From: ua-discuss-request@icann.org Sent: Thu, 04 Aug 2016 17:30:22 To: ua-discuss@icann.org Subject: UA-discuss Digest, Vol 20, Issue 2
Send UA-discuss mailing list submissions to ua-discuss@icann.org
To subscribe or unsubscribe via the World Wide Web, visit https://mm.icann.org/mailman/listinfo/ua-discuss <x-msg://prolinks.rediffmailpro.com/cgi-bin/prored.cgi?red=https%3A%2F%2Fmm%2Eicann%2Eorg%2Fmailman%2Flistinfo%2Fua%2Ddiscuss&rediffng=0> or, via email, send a message with subject or body 'help' to ua-discuss-request@icann.org
You can reach the person managing the list at ua-discuss-owner@icann.org
When replying, please edit your Subject line so it is more specific than "Re: Contents of UA-discuss digest..."
Today's Topics:
1. Re: Language - how do you refer to non-ASCII to a non-technical audience? (Naomi Pearce) 2. Re: Language - how do you refer to non-ASCII to a non-technical audience? (Andrew Sullivan) 3. Re: Language - how do you refer to non-ASCII to a non-technical audience? (Naomi Pearce) 4. Re: Language - how do you refer to non-ASCII to a non-technical audience? (Mark Svancarek) 5. Notes from UA Coordination Group Call (Don Hollander) 6. Re: Language - how do you refer to non-ASCII to a non-technical audience? (Dusan Stojicevic) 7. Re: Language - how do you refer to non-ASCII to a non-technical audience? (Andrew Sullivan) 8. Re: Language - how do you refer to non-ASCII to a non-technical audience? (Dusan Stojicevic)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1 Date: Wed, 3 Aug 2016 11:44:07 -0700 From: Naomi Pearce <naomi@well.com> To: UA-discuss@icann.org Subject: Re: [UA-discuss] Language - how do you refer to non-ASCII to a non-technical audience? Message-ID: <r470Ps-1095i-650F63827FE14E858BEE71247142E11D@75-101-50-192.dsl.static.fusionbroadband.com>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
I keep tripping up on referring to language being "non-" something.
Here's why. If I ask you to think of an elephant that isn't blue, what's the first thing you think of? Often, it's a blue elephant first, then one works to get to non-blue.
In sports, coaches deal with this all the time. For example, if a coach tells a baseball pitcher to avoid pitching low and inside, sure enough, the tendency will be low, or inside. Therefore, the coach is the one who has to do the translation of what it is they actually want, rather than what they don't want -- in the example, to pitch to the outside, or to pitch higher. [Feel free to adjust the example to any sport, or coached activity, that you like.]
In our case, I ask myself if it would be better to focus on what the language is, rather than isn't. That's where it gets challenging.
A half-step would be talking about languages 'beyond' English. It still has a fair amount of the blue-elephant problem.
I think 'domains in world languages' is heading in the right direction, though it's a tad dense in that I have no idea what a 'world language' is unless I mentally work really hard. Ergo, some brainstormed notions below... take what you need and leave the rest.
On 7/22/16 at 12:41 PM, jothan@jothan.com (Jothan Frakes) wrote:
Not sure if 'domains in world languages'
In case any of these suggestions or ideas resonate, how about:
'domains in all languages' 'domains in all written languages' 'domains in every language' 'domains in any major language' 'domains in any language used in the world' 'domains in most major languages' 'domains in many kinds of languages' 'domains in various languages used in the world' 'domains in the native languages used in the world' 'domains in native languages' 'domains in local languages'
Just thoughts...
-- TTFN, tah tah for now,
Naomi Pearce Pearce Communications 510/528-0824
*********************************************************** "Any fool can farm flatland!" -- Walter Camp ***********************************************************
------------------------------
Message: 2 Date: Wed, 3 Aug 2016 15:07:14 -0400 From: Andrew Sullivan <ajs@anvilwalrusden.com> To: ua-discuss@icann.org Subject: Re: [UA-discuss] Language - how do you refer to non-ASCII to a non-technical audience? Message-ID: <20160803190714.GM18305@mx2.yitter.info> Content-Type: text/plain; charset=us-ascii
On Wed, Aug 03, 2016 at 11:44:07AM -0700, Naomi Pearce wrote:
I keep tripping up on referring to language being "non-" something.
And again, I'll point out that language is the wrong word, no matter _what_ you pick.
I'm not being merely bloody-minded here. Here, for instance, are the names in the NS set for one of my mail domains:
crankycanuck.ca <http://crankycanuck.ca/>. 86400 IN NS ns3159.dns.dyn.com <http://ns3159.dns.dyn.com/>. crankycanuck.ca <http://crankycanuck.ca/>. 86400 IN NS ns4152.dns.dyn.com <http://ns4152.dns.dyn.com/>. crankycanuck.ca <http://crankycanuck.ca/>. 86400 IN NS ns1138.dns.dyn.com <http://ns1138.dns.dyn.com/>. crankycanuck.ca <http://crankycanuck.ca/>. 86400 IN NS ns2176.dns.dyn.com <http://ns2176.dns.dyn.com/>.
Maybe if you squint, "crankycanuck" is a compound word in English. "DNS" might be a word, but it's not merely in English: it's the name of the service, and so it's a word in every language. Dyn is the name of my employer, so there again it's not in English. (Indeed, it's not in English anyway. It's pronounced "dine" as in "Dynamic Network Services", but any English pronunciation rule says it should be pronounced "din". In China, I find, it's pronounced "dee-wye-en", with very little pause where the hyphens are.) It's quite clear that ca, com, and nsNNNN are not words in English.
"The writing systems of the whole world" is accurate. "Your local way of writing" is accurate. "The writing systems of many different languages" is correct. "Your language" is not, ever, period.
A
-- Andrew Sullivan ajs@anvilwalrusden.com
------------------------------
Message: 3 Date: Wed, 3 Aug 2016 12:26:24 -0700 From: Naomi Pearce <naomi@well.com> To: ua-discuss@icann.org Subject: Re: [UA-discuss] Language - how do you refer to non-ASCII to a non-technical audience? Message-ID: <r470Ps-1095i-EAE56438A4C24C09BB6524F885603E1C@75-101-50-192.dsl.static.fusionbroadband.com>
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8
Nice! Good stuff.
On 8/3/16 at 12:07 PM, ajs@anvilwalrusden.com (Andrew Sullivan) wrote:
"Your local way of writing" is accurate.
"The writing systems of many different languages" is correct.
------------------------------
Message: 4 Date: Wed, 3 Aug 2016 20:57:39 +0000 From: Mark Svancarek <marksv@microsoft.com> To: Naomi Pearce <naomi@well.com>, "ua-discuss@icann.org" <ua-discuss@icann.org> Subject: Re: [UA-discuss] Language - how do you refer to non-ASCII to a non-technical audience? Message-ID: <CO2PR03MB2135078B7A94C64A78CE335AD1060@CO2PR03MB2135.namprd03.prod.outlook.com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
"Your local way of writing" is terrific. It's accurate and concise and conveys the emotional impact that people should get when they realize the benefit they will receive.
-----Original Message----- From: ua-discuss-bounces@icann.org [mailto:ua-discuss-bounces@icann.org] On Behalf Of Naomi Pearce Sent: Wednesday, August 3, 2016 12:26 PM To: ua-discuss@icann.org Subject: Re: [UA-discuss] Language - how do you refer to non-ASCII to a non-technical audience?
Nice! Good stuff.
On 8/3/16 at 12:07 PM, ajs@anvilwalrusden.com (Andrew Sullivan) wrote:
"Your local way of writing" is accurate.
"The writing systems of many different languages" is correct.
------------------------------
Message: 5 Date: Thu, 4 Aug 2016 02:02:52 +0000 From: Don Hollander <don.hollander@icann.org> To: "ua-coordination@icann.org" <ua-coordination@icann.org> Cc: "UA-discuss@icann.org" <UA-discuss@icann.org> Subject: [UA-discuss] Notes from UA Coordination Group Call Message-ID: <638CC3AB-CE8F-4F0A-A8BD-09485ECAD787@icann.org> Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Attached are the notes from today?s UASG Coordination Group call.
Please review and advise for accuracy and completeness.
Thanks.
Don