On 2013-01-09 14:47, Derick Rethans wrote:
On Wed, 9 Jan 2013, Sascha Wildner wrote:
On Mon, 07 Jan 2013 14:28:30 +0100, Arthur David Olson <arthurdavidolson@gmail.com> wrote:
+ # <a href=http://www.buesingen.de> + # (http://www.buesingen.de) + # </a> + # surrounded by the Swiss canton Schaffhausen, + # did not start observing DST in 1980 as the rest of DE + # (West Germany at that time) and DD (East Germany at that time) did. + # DD merged into DE, the area is currently covered by code DE in ISO 3166-1, + # which in turn is covered by the zone Europe/Berlin. + # + # Source for the time in Büsingen 1980:
See ü comment above.
+ # <a href="http://www.videoportal.sf.tv/video?id=c012c029-03b7-4c2b-9164-aa5902cd58d3"> + # http://www.videoportal.sf.tv/video?id=c012c029-03b7-4c2b-9164-aa5902cd58d3 + # </a> + # From Arthur David Olson (2012-03-03): + # Büsingen and Zurich have shared clocks since 1970.
And here.
++ Link Europe/Zurich Europe/Busingen
And the one here above I would say? The "correct" transliteration with be Europe/Buesingen.
By the same rule, the "correct" transliteration of Europe/Zurich would be Europe/Zuerich, wouldn't it? But we're using English zone names rather than transliterated zone names and I think either "Buesingen" or "Busingen" would do for the English name. I've seen both used in a quick Google search, and the English Wikipedia redirects both spellings to "Büsingen". -- -=( Ian Abbott @ MEV Ltd. E-mail: <abbotti@mev.co.uk> )=- -=( Tel: +44 (0)161 477 1898 FAX: +44 (0)161 718 3587 )=-