Le 30 juin 2014 à 06:40, "vanadovv@hetnet.nl" <vanadovv@hetnet.nl> a écrit :
-Zone Asia/Urumqi 5:50:20 - LMT 1928 # Ürümqi or Urumchi +Zone Asia/Urumqi 5:50:20 - LMT 1928 # Ürümqi or Ürümchi
The correct spelling of the Asian city at hand is Ürümchi, with two u-diaeresis. The github asia file has the correct spelling and the correct encoding.
The diff file however gets mangled by some publishing process. Hence, the diff published through the mailing list is rather useless.
I have a lot of text encoding conversion filters, but noone is able to decode the mangled "Ürümqi". It looks to me like a doubly UTF-8 encoded piece of text.
Classic mojibake. It's what you get if you encode Ürümqi as UTF-8, and then read the bytes as if they were Windows Latin-1.