Date: Sun, 11 Feb 2001 09:30:39 -0800 From: "John A. Halloran" <seagoat@primenet.com> Message-ID: <3.0.6.32.20010211093039.00dfe700@pop.primenet.com> | There are good reasons for developing standardized time zone abbreviations. There may be, and if you're just going to bury them somewhere invisible then there might be some point in doing this. But if you're going to expose them to humans, then unless you're going to adopt the abbreviations that the humans already use (which very often is nothing at all) then you're fighting social inertia, and no matter what any standards body might try and say, that is just about impossible to win. Eg: the "officially blessed" label for the US currency unit is USD. For Australia it is AUD. When was the last time you saw something in a US shop that carried the price in USD rather than $ ? I know have never seen anything in Australia that has AUD - they're all $. The '$' is ambigious, but it is what we (both) use every day, and other than in those few environments where dealing with multiple currencies is commonplace (currency exchanges and such) and occasionally in those countries where there are lots of close international borders no-one takes any notice of the unique labels. Even in the US, which has Canada, also with $, just to the north, you don't see the international labels, instead prices are printed as "$6.99 - in Canada $8.99" (or whatever). If someone was to go pick standard zone names, the likely outcome would be to use the 2 letter country code, with a one letter prefix indicating the zone within the country, so for the US there might end up being USE (-0500) USD (-0400) USC (-0600) USB (-0400) USM (-0700) USN (-0600) USP (-0800) USQ (-0700) and USH (-1000 or whatever it is). Nothing like "EST" ... Your average human doesn't want to know a timezone, they just want to know either "what was the time here when this happened", or "what was the time there when that was done". You don't have to tell them where here or there are - they know that already. The language codes you quoted are a good example - they're buried in software or databases somewhere, humans never want to see them, they know languages as "English", "Deutcsh", ... (and the variations that are American English (US English really) and Swiss German, etc, just get either ignored, or handled by context. kre