On 2017-12-12 13:07, Clive D.W. Feather wrote about the dst bit:
Of course, since the EU doesn't have "Daylight Saving Time", the flag should be zero throughout the year in the EU.
Yes, I think this is a valid and clear interpretation. But it would be English-oriented because only the US, Canada, the Kiwis and a few others could enjoy the dst bit. A more international approach would allow translations, such as summer time (British) and yaz saati (Turkish). And to make it even more international, one could use a functional definition such as "a temporarily advanced time scale, so as to extend the daylit evening hours" (or something better). The problem I see with the search for translations of "daylight-saving time" and "standard time" is that we had to do it for an impracticable large number of languages in order to make the tzdb data language independent. Michael Deckers.