Estado de la traducci�n del software
[[--Translated text (en -> es)--]] Asunto: Estado de la traducción del software A partir de: kent@icann.org Hola a todos - Traté de enviar esto un par de días, pero al parecer no se hizo. Como ustedes saben, la interfaz de Google que se utiliza con cierto éxito algunas meses se suspendió. Google lanzó una versión no comercial hace mucho tiempo, y he estado trabajando en la incorporación que en el traducción de software. Este ha sido un reparto más grande de lo que hubiera pensamiento, por varias razones. La versión anterior del software que se utiliza una traducción de propósito general interfaz que le pasó a la asistencia de Google, pero que, lamentablemente, interfaz de uso general no, última vez que miré, el trabajo con el nuevo comercial de la API. Por lo que fue necesario volver a codificar el sistema directamente utilizar la nueva API. Esta fue probablemente una buena cosa que hacer en general, principios, pero no era tan fácil como uno quisiera. Sin embargo, ahora tener este trabajo. Sin embargo, otro problema surgido en mis pruebas: la nueva API es un producto comercial.Cuidadosamente metros la cantidad de texto que han traducido, y son más estrictas sobre la cantidad de texto que se puede traducir en una sola solicitud. En particular, el límite predeterminado para un solicitud está ahora alrededor de 2000 bytes, y es una parte importante de ese que se consume en el texto modelo de protocolo. Además, el texto transmitido debe ser codificada en una forma que puede ampliar significativamente el número de bytes enviados (para los que la atención, la interfaz es una interfaz REST, la texto debe ser URI de escape, y todos los otros parámetros de recuento en el lÃmite - es 2K para la dirección URL completa). Anteriormente Acabamos de regresar de un error cuando el texto a traducir se demasiado grande, pero este nuevo lÃmite es tan pequeño que lo que realmente es necesario gestionar el error de una manera más elegante. Este cambio ha sido implementado, el software ha sido actualizado para incluir todos estos cambios. TodavÃa es posible obtener un "muy grande" error, si el correo es formato de tal manera que parece que hay una sentencia de más de alrededor de mil caracteres, pero la restricción general en el tamaño ha ha relajado. Por favor, tenga en cuenta que se han producido importantes cambios internos, por lo que también puede haber problemas. Por favor, póngase en contacto conmigo (kent@icann.org) con cualquier problema que pueda encontrar. Saludos cordiales Kent Crispin _______________________________________________ [[--Original text (en) http://mm.icann.org/transbot_archive/7b6893350f.html --]]
Gracias kent por el esfuerzo que están realizando en esta tarea, estaremos atentos a los cambios y modificaciones que se vayan realizando *Sergio Salinas Porto Presidente Internauta Argentina Asociación Argentina de Usuarios de Internet <http://www.internauta.org.ar>FLUI- Federación Latinoamericana de Usuarios de Internet <http://www.fuilain.org>ICANN/LACRALO - ALAC Member facebook:salinasporto twitter:sergiosalinas MSN/MSN YAHOO/Talk: salinasporto... Skype:internautaargentina Mobi:+54 9 223 5 215819 * * "Ojalá podamos ser desobedientes, cada vez que recibimos órdenes que humillan nuestra conciencia o violan nuestro sentido común" -Eduardo Galeano- * El 22/09/2011 04:29 a.m., kent@icann.org escribió:
[[--Translated text (en -> es)--]]
Asunto: Estado de la traducción del software A partir de: kent@icann.org
Hola a todos - Traté de enviar esto un par de días, pero al parecer no se hizo.
Como ustedes saben, la interfaz de Google que se utiliza con cierto éxito algunas meses se suspendió. Google lanzó una versión no comercial hace mucho tiempo, y he estado trabajando en la incorporación que en el traducción de software. Este ha sido un reparto más grande de lo que hubiera pensamiento, por varias razones.
La versión anterior del software que se utiliza una traducción de propósito general interfaz que le pasó a la asistencia de Google, pero que, lamentablemente, interfaz de uso general no, última vez que miré, el trabajo con el nuevo comercial de la API. Por lo que fue necesario volver a codificar el sistema directamente utilizar la nueva API. Esta fue probablemente una buena cosa que hacer en general, principios, pero no era tan fácil como uno quisiera. Sin embargo, ahora tener este trabajo.
Sin embargo, otro problema surgido en mis pruebas: la nueva API es un producto comercial.Cuidadosamente metros la cantidad de texto que han traducido, y son más estrictas sobre la cantidad de texto que se puede traducir en una sola solicitud. En particular, el límite predeterminado para un solicitud está ahora alrededor de 2000 bytes, y es una parte importante de ese que se consume en el texto modelo de protocolo. Además, el texto transmitido debe ser codificada en una forma que puede ampliar significativamente el número de bytes enviados (para los que la atención, la interfaz es una interfaz REST, la texto debe ser URI de escape, y todos los otros parámetros de recuento en el lÃmite - es 2K para la dirección URL completa).
Anteriormente Acabamos de regresar de un error cuando el texto a traducir se demasiado grande, pero este nuevo lÃmite es tan pequeño que lo que realmente es necesario gestionar el error de una manera más elegante. Este cambio ha sido implementado, el software ha sido actualizado para incluir todos estos cambios. TodavÃa es posible obtener un"muy grande" error, si el correo es formato de tal manera que parece que hay una sentencia de más de alrededor de mil caracteres, pero la restricción general en el tamaño ha ha relajado.
Por favor, tenga en cuenta que se han producido importantes cambios internos, por lo que también puede haber problemas. Por favor, póngase en contacto conmigo (kent@icann.org) con cualquier problema que pueda encontrar.
Saludos cordiales Kent Crispin
_______________________________________________
[[--Original text (en) http://mm.icann.org/transbot_archive/7b6893350f.html --]]
_______________________________________________ lac-discuss-es mailing list lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es
participants (2)
-
kent@icann.org -
presidencia Internauta Argentina