[[--Translated text (en -> es)--]] Tema: software de la traducción De: kent@icann.org mis apologías por el estado non-functioning reciente del software automático de la traducción de la lista . Por una coincidencia desafortunada, Google' el trabajo parado interfaz de la traducción de s en el tiempo casi igual que I puso al día el software para hacer los cambios mencionados en mi nota de agosto 2. (Google había anunciado anterior que éste podría suceder en cualquier momento.) <el tbNL> tardó un rato para convencerse de que las faltas weren' de t defecto simplemente a en el código. Pero me retiré en última instancia todos los cambios que había realizado, y la falta continuó. parece inverosímil que Google abandonará totalmente el trabajo que lo hicieron en esta área, así que uno pudo contar con que una diversa (posiblemente anuncio publicitario) puesta en práctica estará disponible actualmente.Al menos no hay por supuesto garantías. he modificado mientras tanto el código para utilizar el viejo " de Alta Vista ; babelfish" interconecte, por lo menos para conseguir una cierta funcionalidad detrás en línea. como siempre, por favor don' t vacila entrar en contacto con me, David Closson, o el " <del tbNL>; tech-support@icann.org" si usted experimenta problemas. _____________________________________________ de Kent de recuerdos [[--Original text (en) http://mm.icann.org/transbot_archive/38bc31493e.html --]]
Estimado Kent, muchas gracias por lo esfuerzos aplicados en este tema. Saludos cordiales. *Sergio Salinas Porto Presidente Internauta Argentina Asociación Argentina de Usuarios de Internet <http://www.internauta.org.ar>FLUI- Federación Latinoamericana de Usuarios de Internet <http://www.fuilain.org>LACRALO - ALAC Member facebook:salinasporto twitter:sergiosalinas MSN/MSN YAHOO/Talk: salinasporto... Skype:internautaargentina Mobi:+54 9 223 5 215819 * * "Ojalá podamos ser desobedientes, cada vez que recibimos órdenes que humillan nuestra conciencia o violan nuestro sentido común" -Eduardo Galeano- * El 11/08/2011 05:38 p.m., kent@icann.org escribió:
[[--Translated text (en -> es)--]]
Tema: software de la traducción De: kent@icann.org
mis apologías por el estado non-functioning reciente del software automático de la traducción de la lista . Por una coincidencia desafortunada, Google' el trabajo parado interfaz de la traducción de s en el tiempo casi igual que I puso al día el software para hacer los cambios mencionados en mi nota de agosto 2. (Google había anunciado anterior que éste podría suceder en cualquier momento.)
<el tbNL> tardó un rato para convencerse de que las faltas weren' de t defecto simplemente a en el código. Pero me retiré en última instancia todos los cambios que había realizado, y la falta continuó.
parece inverosímil que Google abandonará totalmente el trabajo que lo hicieron en esta área, así que uno pudo contar con que una diversa (posiblemente anuncio publicitario) puesta en práctica estará disponible actualmente.Al menos no hay por supuesto garantías.
he modificado mientras tanto el código para utilizar el viejo" de Alta Vista ; babelfish" interconecte, por lo menos para conseguir una cierta funcionalidad detrás en línea.
como siempre, por favor don' t vacila entrar en contacto con me, David Closson, o el"<del tbNL>; tech-support@icann.org" si usted experimenta problemas.
_____________________________________________ de Kent de recuerdos
[[--Original text (en) http://mm.icann.org/transbot_archive/38bc31493e.html --]]
_______________________________________________ lac-discuss-es mailing list lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es
participants (2)
-
kent@icann.org -
presidencia Internauta Argentina