Estimados, para aclarar este tema. Estaba esperando la traducción de los contratos firmados entre la NTIA y ICANN. Es esencial para tener la certeza que hablamos correctamente sobre las funciones de IANA y las consecuencias de la finalización de los contratos. Es justamente la discusión en numerosos grupos de trabajo dentro de ICANN, y fuera de ella, en muchos niveles: gobiernos, sociedad civil, sociedades técnicas, etc. En las reuniones en Los Angeles sobre este tema (fueron muchas), hay discusiones candentes y opiniones encontradas. En la reunión mensual de ayer, hablé sobre esto citando que se está discutiendo si la IANA debe estar luego de la transición dentro o fuera de ICANN, que si hay que crear un organismo interno o externo a ICANN para la verificación de la responsabilidad, inclusive en otros grupos se dice que debería crearse otra ICANN. Como verán el estado del arte en este momento está bastante complejo. Considero que tienen razón respecto de los plazos, y por ello si aparecen los contratos (fueron solicitados hace ya tiempo en todos los idiomas de la ONU), y estoy a tiempo, haré la reunión en Buenos Aires pero solo a nombre de mi ALS, no de LACRALO; no habrá tiempo para consensuar la presentación dentro de nuestra Región. La idea continúa, y podamos prever su realización para el año próximo, quizás fines de febrero o principios de marzo. El cuerpo de la misma es ICANN, que es, que hace, como lo hace. Luego la IANA y sus funciones. Luego los contratos. Luego las implicancias de la no renovación de esos contratos. Y finalmente que se está discutiendo y las alternativas luego de la finalización de los contratos. Saludos cordiales Alberto Soto