[[--Translated text (en -> es)--]] Tema: Tiempos de NY: Un Web Que Habla Su Lenguaje De: admin@ttcsweb.org EN los años del Web, casi todo su contenido apareció adentro Inglés. Pero eso está cambiando rápidamente. Hoy, los artículos sobre Wikipedia son disponible en más de 200 lenguajes, por ejemplo. Y cerca de 36por ciento de siete millones de blogs que se ejecutan en WordPress, un software libre la plataforma, está en lenguajes con excepción de inglés, según el fundador Mullenweg Mate. Tales cambios crean un desafío, dicen Ethan Zuckerman, compañero de la investigación en el centro de Berkman para el Internet y la sociedad en Harvard. "somos todos experimentando un Internet más pequeño que nosotros debemos ser, "él dijo. "en Web creado por el usuario, hemos creado un dinámico extraño donde hay más hacia fuera allí cada día -- algo de él importante -- pero cada personapuede individualmente leído menos de él porque está en lenguajes múltiples." Un número de servicios, automatizados y humanos, están ayudando a traducir lo que Sr. Zuckerman llama "el Internet del polyglot." máquina Una vez que-costosa la tecnología de la traducción está disponible ahora libremente en los sitios como Google Traduzca, que ofrece traducciones en 41 lenguajes. En estos sitios, los utilizadores pueden entrar un bloque del texto, y una traducción producida por máquina hace estallar para arriba casi instantáneamente. Lea el resto del artículo: http://www.nytimes.com/2009/05/17/business/17proto.html _______________________________________________ [[--Original text (en) http://mm2.icann.org/transbot_archive/baf1d36eb1.html --]]