Nunca he estado tan de acuerdo como ahora con José Ovidio...sumo a lo dicho por mi lo expresado por el. Hablamos de plan estratégico, de participación, de la comunidad, de que los usuarios se expresen en los temas o sepan de la existencia de ICANN, y cuando solo debemos hacer un papel, en donde ICANN no deben hacer nada (y si lo tendría que hacer el trabajo y costo es mínimo ya que se trata de traducir un documento de una sola hoja A4), se oponen... estimados, solo se trata mandar a imprimir algo que ya está presupuestado! Cual es el problema de incluir el idioma del país que involucra al 38% de la población de la región y al 47,9 % del continente de América del sur? sergio salinas porto Asociación Argentina de Usuarios de Internet ----- Original Message ----- From: "Matthias Langenegger" <matthias.langenegger@icann.org> To: <lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org> Sent: Thursday, January 14, 2010 9:18 AM Subject: [lac-discuss-es] FW: [LAC-Discuss] gracias! Les transmito el correo de José Ovidio que ha sido enviado a la lista lac-discuss. ________________________________________ From: José Ovidio Salgueiro A. [jsalgueiro@cantv.net] Sent: Thursday, January 14, 2010 4:16 AM To: Matthias Langenegger; lac-discuss@atlarge-lists.icann.org Subject: RE: [LAC-Discuss] gracias! Ese es el problema de siempre por el que luche en mis tres años en ALAC y veo que no se logrò nada porque simplemente no tienen interes en escucharnos ni en nuestros puntos de vista. Yo entiendo que no haya traducciòn simultanea al portugues en teleconferencias y reuniones de ICANN, no podemos hacer una interpretacion para cada persona, sin embargo, la traducciòn al portugues de un folleto, que serà por una sola vez, para un idioma con 200 millones de usuarios potenciales luce lògico pero falta el interes de ALAC en cumplir su objetivo de llegar a los usuarios. No se està pidiendo la traducciòn al quechua, aymara o yanomami José Ovidio Salgueiro A. jsalgueiro@cantv.net -----Mensaje original----- De: lac-discuss-bounces@atlarge-lists.icann.org [mailto:lac-discuss-bounces@atlarge-lists.icann.org] En nombre de Matthias Langenegger Enviado el: Jueves, 14 de Enero de 2010 05:10 a.m. Para: lac-discuss@atlarge-lists.icann.org Asunto: Re: [LAC-Discuss] gracias! Estimados, Gracias por ofrecer traducir el folleto al portugués. Sin embargo, lamentablemente no estaremos en condiciones de proveer las traducciones nosotros en el futuro como lo pidió Sergio. El portugués no es un idioma que la ICANN sostiene y por eso, no nos parece adecuado usar los recursos para imprimir una versión portuguesa del folleto. Tenemos interpretación española para las teleconferencias del ALAC, del LACRALO así que para algunas de las discusiones At-Large. Todas las declaraciones del ALAC así que muchos de los documentos oficiales de la ICANN son traducidos al español. Tenemos interpretación simultanea al español en las conferencias de la ICANN y existe una versión española de atlarge.icann.org aunque aún está lejos de ser perfecta. En breve: es posible participar en At-Large sabiendo el español. Será muy difícil participar en LACRALO sin saber ni ingles ni español. No seríamos capaces ofrecerles a la gente atraída por el folleto en portugués remedios adecuados para participar en LACRALO. Es un hecho lamentable que los participantes At-Large tendrán que saber uno de los idiomas que se usan en la ICANN para poder participar de manera eficaz. Esta situación se presenta en la mayoría de los foros internacionales. La experiencia que viven los italianohablantes, germanohablantes, gente que habla japonés, hindú, turco es parecida. Sentimos que no podemos imprimir el folleto LACRALO en portugués e esperamos que entiendan nuestra posición y las razones detrás de nuestra decisión. Cordialmente, -- Matthias Langenegger Manager, At-Large Regional Affairs Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) Email: matthias.langenegger@icann.org<mailto:matthias.langenegger@icann.org> Main Tel: +41 (79) 644 65 35 Fax: +41 (22) 594 85 44 Skype ID: matthiaslangenegger ________________________________________ From: Presidencia Internauta [presidencia@internauta.org.ar] Sent: Wednesday, January 13, 2010 3:24 PM To: lac-discuss-es-bounces@atlarge-lists.icann.org; Matthias Langenegger; lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org Subject: gracias! Antes que nada quiero expresar mi agradecimiento a todos los compañeros que se expresaron por el fallecimiento de mi padre, en nombre de mi familia y el mío propio, muchas gracias, ha sido muy reconfortante ver la expresión y acompañamiento de todos ustedes en estos momentos difíciles que me han tocado vivir. Quisiera expresar mi adhesión a todo lo expresado por Sylvia y las cuatro organizaciones de la República Federativa de Brasil, es necesario que sin dilación se haga un folleto en portugués, nosotros podemos hacer la traducción (dejando constancia que esto en el futuro debe proveerlo ICANN) y que sea entregado impreso en ese idioma además de Ingles, Frances y Español, ya que no creo que nos sirva tener el folleto en árabe, chino y ruso. Es importante que tengamos material por lo menos en los idiomas mas usados en la región, por que esto nos posibilitará en el futuro mayor interacción entre LACRALO/ICANN con el Usuario Final de Internet. Saludos Cordiales Sergio Salinas Porto / Internauta Argentina . ----- Original Message ----- From: "Aislan Vargas" <aislan@uol.com.br<mailto:aislan@uol.com.br>> To: <sylvia@internautabrasil.org<mailto:sylvia@internautabrasil.org>>; <lac-discuss-es-bounces@atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es-bounce s@atlarge-lists.icann.org>>; "'Matthias Langenegger'" <matthias.langenegger@icann.org<mailto:matthias.langenegger@icann.org>>; <lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es@atlarge-lists. icann.org>> Sent: Wednesday, January 13, 2010 6:54 PM Subject: [lac-discuss-es] Res: RES: Panfleto LACRALO Matthias, Nosotros de Ageia Densi Brasil sumamos al planteado por Sylvia por ende ya externamos nuestra posición en off con ella. Si no es la primera seguramente el portugués es la segunda lengua más hablada en Lacralo. Apoyamos esta posición! Saludos cordiales, Aislan Vargas Basilio Ageia Densi BRA -----Original Message----- From: <sylvia@internautabrasil.org<mailto:sylvia@internautabrasil.org>> Date: Wed, 13 Jan 2010 15:11:38 To: 'Matthias Langenegger'<matthias.langenegger@icann.org<mailto:matthias.langenegger@ican n.org>>; <lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es@atlarge-lists. icann.org>> Subject: [lac-discuss-es] RES: Panfleto LACRALO Estimado Matthias, Yo lo sé, y es por eso nuestra gran preocupación en poder llegar a más del 34% de los usuarios finales de internet de la region de LACRALO,que hemos enviado este mensaje a lista. Primero para que todos sepan de la importancia del portugués, que a pesar de ser hablado en un solo pais de la región, Brasil; ese pais representa a más del 34% de los usuarios de Internet. Y en segundo lugar para que se tenga en cuenta al momento de destinar los fondos en el Plan estratégico y/o el próximo año fiscal. En tercer lugar, es bueno saber que han pedido una versión inglesa para ser tratada em la próxima teleconferencia,nosotros de Internauta Brasil podríamos presentar una versión en portugués sin ningún costo para el ALAC. Saludos, Sylvia _________________________________________________________ Sylvia Herlein Leite LACRALO-ALAC Liaison Latin America & Caribbean At-Large Regional Organization sylvia@internautabrasil.org<mailto:sylvia@internautabrasil.org> -----Mensagem original----- De: Matthias Langenegger [mailto:matthias.langenegger@icann.org] Enviada em: quarta-feira, 13 de janeiro de 2010 06:55 Para: sylvia@internautabrasil.org<mailto:sylvia@internautabrasil.org>; lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es@atlarge-lists.i cann.org> Assunto: Re: [lac-discuss-es] Panfleto LACRALO Estimada Sylvia, Hemos pedido una versión inglesa del folleto LACRALO para que el texto pueda ser adoptado durante la próxima teleconferencia del LACRALO. De momento, no intentamos producir versiones en árabe, chino, ruso y francés. No obstante, el folleto At-Large será disponible en los seis idiomas de la ONU. Cordialmente, -- Matthias Langenegger Manager, At-Large Regional Affairs Internet Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) Email: matthias.langenegger@icann.org<mailto:matthias.langenegger@icann.org> Main Tel: +41 (79) 644 65 35 Fax: +41 (22) 594 85 44 Skype ID: matthiaslangenegger On 12/01/2010 22:17, "sylvia@internautabrasil.org<mailto:sylvia@internautabrasil.org>" <sylvia@internautabrasil.org<mailto:sylvia@internautabrasil.org>> wrote:
Estimados compañeros de LACRALO: Estamos en tiempo de hablar de dinero... de presupuestos... Hace unas horas tuvo lugar la teleconferencia sobre " Ayuda a viajes" de este año fiscal que termina en junio 2010 - At-Large Community Call on Travel Support y el viernes que viene 15-01-2010 tendrá lugar la teleconferencia sobre " Plan estratégico 2010-2013" a las 16 UTC.
Son en estos momentos que tenemos que estar muy atentos y participar y hacer conocer nuestros planes y actividades para el futuro, ya que si no nos manifestamos ahora y después queremos organizar alguna actividad o evento no podremos hacerlo. Por eso los invito a que participen, pero como la teleconferencia será en ingles, no duden de enviarme sus proyectos, ideas y dudas para que pueda manifestarlas.
Hablando sobre esto en la organización que hago parte ( Internauta Brasil) y a raíz de una investigación que realizó una de nuestras compañeras, Patricia Salles, es que decidí compartir con toda la comunidad de la región, nuestra preocupación referente a los folletos ( entre otras cosas). En este caso en particular quiero llamarles la atención sobre el maravilloso folleto que realizaron Sergio y Fatima; y sobre los idiomas a los cuales será traducido y publicado. Entendemos que los folletos de las 5 regiones solo serán traducidos a los 6 idiomas oficiales de la ONU. Dentro de LACRALO, solo 4 ALSs son de Brasil, pero esas 4 organizaciones representan a más del 34% de los usuarios y FUTUROS USUARIOS de la región. Por lo que creemos imperativo que el folleto también sea traducido al portugués!! Inclusive nosotros de Internauta Brasil nos comprometemos hacer la traducción, pero necesitamos saber si habrá presupuesto para imprimir los folletos en este idioma. Muchos de ustedes saben que la actividad principal de Internauta Brasil es hacer Inclusión Digital, y en nuestros eventos observamos que estamos perdiendo oportunidades maravillosas de hacer conocer ICANN, lo que es ICANN y para que sirve. Otras organizaciones de Brasil también están sintiendo esa falta también!
Resumiendo: Queremos solicitar oficialmente al Staff de Icann folletos impresos en portugués para difundir ICANN a más del 34% de LACRALO.
Aguardo los comentarios de la comunidad! Sin más Sylvia
_________________________________________________________ Sylvia Herlein Leite LACRALO-ALAC Liaison Latin America & Caribbean At-Large Regional Organization sylvia@internautabrasil.org<mailto:sylvia@internautabrasil.org>
_______________________________________________ lac-discuss-es mailing list lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es@atlarge-lists.i cann.org> http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists .icann.org http://www.lacralo.org _______________________________________________ lac-discuss-es mailing list lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org<mailto:lac-discuss-es@atlarge-lists.i cann.org> http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists .icann.org http://www.lacralo.org _______________________________________________ LAC-Discuss mailing list LAC-Discuss@atlarge-lists.icann.org http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss_atlarge-lists.ic ann.org Homepage for the region: http://www.lacralo.org Posting guidelines to ensure machine translations of emails sent to the list are more accurate: http://www.funredes.org/mistica/english/emec/method_emec/presentation.html#a nexo1 _______________________________________________ lac-discuss-es mailing list lac-discuss-es@atlarge-lists.icann.org http://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-es_atlarge-lists... http://www.lacralo.org