Estimados, al menos se ha logrado algo. La traducción de las recomendaciones. Son los anexos. Para mí, siendo parte del WG A Large, no es suficiente, pedí la traducción de todo el informe. También pedí tener acceso a todos los comentarios de la encuesta que realizó ITEMS, y no solo a lo que ITEMS quiso colocar según su voluntad e intención de orientar su trabajo, en definitiva su recomendación final. No obtuve ninguna respuesta, lo cual es una mala señal. Creo que tenemos que trabajar sin demora en nuestro WG y formular la opinión de LACRALO con la mayor cantidad de información posible. Si no tenemos toda la información necesaria, debemos dejar expresa constancia de ello. Saludos cordiales Alberto Soto -------- Mensaje Original -------- Asunto: [atlarge-review-wp] At-Large Review: Translations of Recommendations Fecha: 2017-02-21 18:06 De: Lars Hoffmann <lars.hoffmann@icann.org> Destinatario: "atlarge-review-wp@atlarge-lists.icann.org" <atlarge-review-wp@atlarge-lists.icann.org> Dear Review Working Party, Please find attached the translations of Section 12 of the Draft Report: Recommendations. We have also put a ticket in with our web-admin colleagues to have the translations added to the public comment page [1] and this should happen later today. In the meantime, feel free to disseminate the attached PDFs among your peers. Many thanks and best wishes, Lars Links: ------ [1] https://www.icann.org/public-comments/atlarge-review-draft-report-2017-02-01 -en _______________________________________________ atlarge-review-wp mailing list atlarge-review-wp@atlarge-lists.icann.org https://mm.icann.org/mailman/listinfo/atlarge-review-wp