Dear Colleagues: Please see the Spanish-language documents pertaining to the new gTLD Guidebook prepared by Vanda and her Team. Our objective is to have a consensus opinion from LACRALO to inform our ALAC representatives before they vote. In addition to any comments that you will make to the list, I would urge you to make them individually on the gTLD wiki IN SPANISH. Kind regards, Carlton Samuels ---------- Forwarded message ---------- From: Vanda Scartezini UOL <vanda@uol.com.br> Date: Fri, Dec 26, 2008 at 3:14 PM Subject: the doc to circulate among LACRALO To: Carlton Samuels <carlton.samuels@uwimona.edu.jm> HI Carlton Here the doc with the topics to help Spanish speaking to pay attention regarding new gTLDs guidebook. There are two modules 3 & 4 missing because I asked Andres to help me to translate and he needed a couple of days. But I believe you can start with this doc and Andres will send the two other soon. We need lawyers to make comments on this! Best * * *Vanda Scartezini* *Polo Consultores Associados* *Alameda Santos 1470 #1407* *Tel - +55113266.6253* *Mob- +55118181.1464* *vanda@uol.com.br* *P** **Before print think about the Environment* "The information contained in this message - and attached files - is restricted, and its confidentiality protected by law. If you are not the intended recipient, please delete this message and notify the sender immediately. Please be advised that the improper use of the aforementioned information will create grounds for legal action." "As informações existentes nesta mensagem e nos arquivos anexados são para uso restrito, com sigilo protegido por lei. Caso não seja o destinatário, favor apagar esta mensagem e notificar o remetente. O uso impróprio das informações desta mensagem será tratado conforme a legislação em vigor."