Fw: Asia/Jakarta timezone acronym is misleading [RECAP]
Sorry if this topic has been discussed many times before: [1] http://mm.icann.org/pipermail/tz/2002-February/011863.html Indonesia time zones [2] http://mm.icann.org/pipermail/tz/2002-March/011897.html indonesia time zone correction [3] http://thread.gmane.org/gmane.linux.debian.devel.glibc/8955/focus=283 [4] http://mm.icann.org/pipermail/tz/2008-November/015288.html Incorrect time zone abbreviations for Indonesia [5] http://mm.icann.org/pipermail/tz/2009-April/015565.html Jakarta is Indonesia West Time Not Central Time [6] http://mm.icann.org/pipermail/tz/2009-May/015626.html [7] http://mm.icann.org/pipermail/tz/2009-May/015627.html [8] http://mm.icann.org/pipermail/tz/2009-May/015628.html [9] http://mm.icann.org/pipermail/tz/2009-May/015629.html [10] http://mm.icann.org/pipermail/tz/2009-May/015633.html and elsewhere Arthur David Olson[6] commented: The challenge here is that abbreviations of English-language names are used consistently for time zones around the globe. For Indonesia we have abbreviations WIT (Western Indonesian Time), CIT (Central Indonesian Time), and EIT (Eastern Indonesian Time). Improvidently, one of these English-language abbreviations (WIT) is also the native-language abbreviation of a different time zone. There's been discussion on the mailing list in the past about abbreviations; past consensus was that producing native-language abbreviations was an internationalization matter rather than a time zone matter. A case could be made for translating the native time zone names (Waktu Indonesia Barat, Waktu Indonesia Tengah, and Waktu Indonesia Timur) into English and using abbreviations based on the translated names. While I understand the need for English abbreviation, but in Indonesian case, it's misleading and thus have an undesirable effect, that is confusing to some people that's not aware that the acronym is in English. As for the Indonesian acronym, I think there's no question anymore about its validity (attested by http://time.kim.lipi.go.id/, http://en.wikipedia.org/wiki/Time_in_Indonesia, and others) As for the English names, I propose they're changed into Western Time of Indonesia (WTI), Central Time of Indonesia (CTI), Eastern Time of Indonesia (CTI). According to http://www.statoids.com/tid.html the English equivalent (translation) are: Western Indonesia Standard Time (WIST), Central Indonesia Standard Time (CIST), Eastern Indonesia Standard Time (EIST). Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Time_in_Indonesia#Historical_usage) noted on the history of [[Time in Indonesia]]: Jakarta Standard Time (JST), Bali Standard Time (BST), Jayapura Time (JT) respectively. Tim Diggins[8] asked and replied by Robert Elz[9]: | Maybe I'm missing something - can someone explain what the | abbreviations are used for They're just part of the standard output data that the ctime() related functions are expected to provide. As you noted, the abbreviations themselves are essentially useless, and applications using them for any more than decoration are generally broken, but what applications decide to do is outside our control. A TZ abbreviation has been available from libc essentially forever, and we need to keep on providing one. But in our case with Wikipedia, it's not just for decoration purposes. As you might already know, Wikipedia translated the interface into many languages, and in the case of Indonesian Wikipedias (there are many editions of them), the discussion in article talk pages and user talk pages are done by people who left their signatures (name and timestamp), which carries the aforementioned "WIT", and has led to some unexplained confusion. Therefore we're asking it to be changed if possible. ___________________ Regards, benny ________________________________ From: Benny <bknliem@yahoo.com> To: "tz@iana.org" <tz@iana.org> Sent: Wednesday, February 13, 2013 9:17 PM Subject: [tz] Asia/Jakarta timezone acronym is misleading The acronym used in Asia/Jakarta timezone is WIT (Western Indonesian Time), where in Indonesian language, WIT means Waktu Indonesia Timur (Eastern Indonesian Time), so it's rather confusing, especially if the conversation (say in Indonesian Wikipedia) is done in Indonesian language, and the user add a signature with the timemark, it will assume WIT is the Indonesian abbreviation, which is of course not. Noted in: https://bugzilla.wikimedia.org/show_bug.cgi?id=44758 First noted in: http://sourceware.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=791 (2005) ___________________ Regards, benny
On 02/13/2013 10:03 PM, Benny wrote:
Wikipedia translated the interface into many languages, and in the case of Indonesian Wikipedias (there are many editions of them), the discussion in article talk pages and user talk pages are done by people who left their signatures (name and timestamp), which carries the aforementioned "WIT",
Surely this is a problem with these wikis -- they're using an English-language time zone abbreviation in an Indonesian-language context, which is not right. I notice that the original Indonesian Wikipedia <http://id.wikipedia.org/> doesn't have this problem by default: signatures use UTC. Perhaps the other Wikipedias could follow its lead.
On 14 February 2013 01:03, Benny <bknliem@yahoo.com> wrote:
As for the English names, I propose they're changed into Western Time of Indonesia (WTI), Central Time of Indonesia (CTI), Eastern Time of Indonesia (CTI). According to http://www.statoids.com/tid.html the English equivalent (translation) are: Western Indonesia Standard Time (WIST), Central Indonesia Standard Time (CIST), Eastern Indonesia Standard Time (EIST).
Since the main idea behind this proposal is simply to avoid confusion with acronyms commonly used in the local language, I would support simply adding S to form WIST, CIST, and EIST. This would be a relatively simple change as, although the four Indonesian zone IDs have shifted offsets several times, it does not appear that any have used DST in their historical entries. This would meet the goal of disambiguating from conflicting local acronyms to the benefit of Indonesian-speaking users of this database, while still maintaining readability to English-speaking users. Of course, the actual display of such abbreviations in any production software would remain largely an issue of localization. -- Tim Parenti
Did Indonesia abandon their move toward having one time zone for the whole country? I remember reading that a majority of the population was in favor of the change. From: tz-bounces@iana.org [mailto:tz-bounces@iana.org] On Behalf Of Tim Parenti Sent: Thursday, February 14, 2013 16:02 To: Benny Cc: tz@iana.org Subject: Re: [tz] Fw: Asia/Jakarta timezone acronym is misleading [RECAP] On 14 February 2013 01:03, Benny <bknliem@yahoo.com> wrote: As for the English names, I propose they're changed into Western Time of Indonesia (WTI), Central Time of Indonesia (CTI), Eastern Time of Indonesia (CTI). According to http://www.statoids.com/tid.html the English equivalent (translation) are: Western Indonesia Standard Time (WIST), Central Indonesia Standard Time (CIST), Eastern Indonesia Standard Time (EIST). Since the main idea behind this proposal is simply to avoid confusion with acronyms commonly used in the local language, I would support simply adding S to form WIST, CIST, and EIST. This would be a relatively simple change as, although the four Indonesian zone IDs have shifted offsets several times, it does not appear that any have used DST in their historical entries. This would meet the goal of disambiguating from conflicting local acronyms to the benefit of Indonesian-speaking users of this database, while still maintaining readability to English-speaking users. Of course, the actual display of such abbreviations in any production software would remain largely an issue of localization. -- Tim Parenti
A deputy minister said the idea has been abandoned (30 January 2013: http://bisnis.news.viva.co.id/news/read/386333-penyatuan-zona-waktu-indonesi...) after missed two target dates: 17 August (Independence day) and 28 October 2012 ([[:en:Youth Pledge]] day) Then the minister himself said that it's not abandoned (9 February 2013: http://economy.okezone.com/read/2013/02/09/320/759298/hatta-penyatuan-zona-w...), only without any target date Moral of the story: can't believe anything the ministry said ___________________ Regards, benny ________________________________ From: Hank W. <hankw1@austin.rr.com> To: 'Tim Parenti' <tim@timtimeonline.com>; 'Benny' <bknliem@yahoo.com> Cc: tz@iana.org Sent: Thursday, February 14, 2013 11:20 PM Subject: RE: [tz] Fw: Asia/Jakarta timezone acronym is misleading [RECAP] Did Indonesia abandon their move toward having one time zone for the whole country? I remember reading that a majority of the population was in favor of the change. From:tz-bounces@iana.org [mailto:tz-bounces@iana.org] On Behalf Of Tim Parenti Sent: Thursday, February 14, 2013 16:02 To: Benny Cc: tz@iana.org Subject: Re: [tz] Fw: Asia/Jakarta timezone acronym is misleading [RECAP] On 14 February 2013 01:03, Benny <bknliem@yahoo.com> wrote: As for the English names, I propose they're changed into Western Time of Indonesia (WTI), Central Time of Indonesia (CTI), Eastern Time of Indonesia (CTI). According to http://www.statoids.com/tid.html the English equivalent (translation) are: Western Indonesia Standard Time (WIST), Central Indonesia Standard Time (CIST), Eastern Indonesia Standard Time (EIST). Since the main idea behind this proposal is simply to avoid confusion with acronyms commonly used in the local language, I would support simply adding S to form WIST, CIST, and EIST. This would be a relatively simple change as, although the four Indonesian zone IDs have shifted offsets several times, it does not appear that any have used DST in their historical entries. This would meet the goal of disambiguating from conflicting local acronyms to the benefit of Indonesian-speaking users of this database, while still maintaining readability to English-speaking users. Of course, the actual display of such abbreviations in any production software would remain largely an issue of localization. -- Tim Parenti
On 2013-02-14 16:02, Tim Parenti wrote:
Since the main idea behind this proposal is simply to avoid confusion with acronyms commonly used in the local language, I would support simply adding S to form WIST, CIST, and EIST. This would be a relatively simple change as, although the four Indonesian zone IDs have shifted offsets several times, it does not appear that any have used DST in their historical entries.
Probably not enough variation in sunset/sunrise times to warrant the introduction of DST, since it's bisected by the equator! -- -=( Ian Abbott @ MEV Ltd. E-mail: <abbotti@mev.co.uk> )=- -=( Tel: +44 (0)161 477 1898 FAX: +44 (0)161 718 3587 )=-
participants (5)
-
Benny -
Hank W. -
Ian Abbott -
Paul Eggert -
Tim Parenti