I think that is a matter of terminology. In CLDR we call "Americas/New_York" an ID (not a name), since it is an internal identifier, and shouldn't be shown to users. A "name" is something you'd show to a user, like "New York Zeit" or "Nordamerikanische Ostküstenzeit" for a German user, or "Восточно-американское время" for a Russian user.

Mark

— Il meglio è l’inimico del bene —



On Fri, Oct 12, 2012 at 1:43 PM, <Paul_Koning@dell.com> wrote:

On Oct 12, 2012, at 4:20 PM, Walter wrote:

>>> but where are, say, the Greek localizations in that?
>>
>> Right here: http://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/main/el.xml
>
> You will note that there are no timezone names.  Merely city names.
>
> - Walter

Huh?  I'm not sure what you think a timezone name looks like.  "Americas/New_York" is a timezone name, and those cldr files provide translations of those.

        paul