Hello Philip!
This is a mistake!
In polish Warszawa, English - Warsaw - OK. In Poland Latin letters (a, b, c, d, e...). No need to transliterate for international presentation.
In Ukraine Cyrillic letters (а, б, в, г, ґ, д, е, є, ж, з, ...) It is different. For international presentation You need transliterate Cyrillic letters to Latin letters.
In Russian (Cyrillic) - Киев, English transliterate - Kiev - NOT CORRECT!!! For international presentation. It is Russian version. This is not an official international name of the capital of Ukraine! It is Russian name.
In Ukraine the Ukrainian language. It`s different! It is not Russian!
In Ukrainian (Cyrillic) - Київ, official English transliterate -
Kyiv - CORRECT