Re: [lac-discuss-es] triste noticia
[[--Translated text (en -> es)--]] Tema:Re: triste noticia De:carlos dionisio aguirre <carlosaguirre62@hotmail.com> Maritza mi mensaje de fuerza y resignación en este momento de dolor y mi acompa� amiento en el sentimiento. QEPD. Carlos Dionisio Aguirre Enviado desde mi teléfono inteligente Samsung Galaxy. -------- Mensaje original -------- De: sylvia@internautabrasil.org Fecha: 27/8/18 20:04 (GMT-03: 00) Para: lac-discuss-en@icann.org Asunto: [lac-discuss-en] triste noticia [[--Doctorado (es -> en) -]] [[- Este mensaje tenía problemas de formato y no se tradujo correctamente--]] Asunto: triste noticia Desde: <sylvia@internautabrasil.org> v \\\\: * {behavior: url (# default # VML);} o \\\\: * {behavior: url (# default # VML);} w \\\\: * {behavior: url (# default # VML); } .shape {behavior: url (# default # VML);} Querida comunidad, vengo a contarte acerca de la muerte del padre de nuestra querida amiga Maritza. Mis más simpatías con ella, sus hermanas y su madre. Solo aquellos de nosotros que hemos pasado por este momento difícil sabemos lo que ella debe estar sintiendo.Fuerza Maritza y nuestro amor desde la distancia. Sylvia _______________________________________________ Sylvia Herlein Leite sylvia@internautabrasil.org [[--Les textos originales Traducido por transbot 2.18-2.04 http://mm.icann.org/transbot_archive/3fec9623ec.html -]] _______________________________________________ lac-discuss-en lista de correo lac-discuss-en@atlarge-lists.icann.org https://atlarge-lists.icann.org/mailman/listinfo/lac-discuss-en [[--Original text (en) Translated by transbot 2.18-2.04 http://mm.icann.org/transbot_archive/a2e4608205.html --]]
participants (1)
-
carlos dionisio aguirre